Baadwewdangig
  • Home
  • (1) ♫ Gaa-zhi-ndaadizid Nenabosho - The Birth of Nanabosho
    • ♫ Birth of Nenabosho, Line-by-Line, Classic
    • Birth of Nenabosho, Column by Column, Classic
    • Birth of Nenabosho, Ojibwe Only, Classic
    • ♫ Birth of Nenabosho, Line-by-Line, Manitoulin Dialect
    • Birth of Nenabosho, Column by Column, Manitoulin Dialect
    • Birth of Nenabosho, Ojibwe Only, Manitoulin Dialect
  • (2) ♫ Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire
    • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire Classic Text >
      • ♫ Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Line by Line, Classic)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Column by Column, Classic)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Ojibwe Only, Classic)
    • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire Modern Text (Manitoulin Island Dialect) >
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Line by Line, Manitoulin Island dialect)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Column by Column, Manitoulin Island dialect)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Ojibwe Only, Manitoulin Island dialect)
    • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire Footnotes
  • (5) ♫ Nänabushu and the Winged Startlers
    • ♫ Nänabushu and the Winged Startlers (Line by Line)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Column by Column)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Ojibwe Only)
  • (6) ♫ Nänabushu and the Dancing Bullrushes
    • Nänabushu and the Dancing Bullrushes (Line by Line)
    • Nänabushu and the Dancing Bullrushes (Column by Column)
    • Nänabushu and the Dancing Bullrushes (Ojibwe Only)
  • (8) ♫ Nenabosho and the Wolves
    • Nenabosho and the Wolves Classic Text >
      • ♫ Nenabosho and the Wolves (Line by Line, Classic)
      • Nenabosho and the Wolves (Column by Column Classic)
      • Nenabosho and the Wolves (Ojibwe Only, Classic)
    • Nenabosho and the Wolves Modern Text (Manitoulin Island Dialect) >
      • ♫ Nenabosho and the Wolves (Line by Line, Manitoulin Island dialect)
      • Nenabosho and the Wolves (Column by Column Only, Manitoulin Island dialect)
      • Nenabosho and the Wolves (Ojibwe Only, Manitoulin Island dialect)
    • Nenabosho and the Wolves Footnotees Footnotes
  • (12) ♫ Nenaboozhoo eats the Artichokes
    • Nenaboozhoo eats the Artichokes Classic Text >
      • ♫ Nenaboozhoo eats the Artichokes (Line by Line, Classic)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Column by Column, Classic)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Ojibwe Only, Classic)
    • Nenaboozhoo eats the Artichokes Modern Text (Manitoulin Island Dialect) >
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Line by Line, Manitoulin Island dialect)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Column by Column, Manitoulin Island dialect)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Ojibwe Only, Manitoulin Island dialect)
  • (14) Nanabushu and the Caribou
    • Nanabushu and the Caribou (Line by Line)
    • Nanabushu and the Caribou (Column by Column)
    • Nanabushu and the Caribou (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Caribou Footnotes
  • (15) ♫ Nanabush Flies with the Geese
    • Nanabush Flies with the Geese Classic >
      • ♫ Nanabush Flies with the Geese (Line-by-Line, Classic)
      • Nanabush Flies with the Geese (Column by Column, Classic)
      • Nanabush Flies with the Geese (Ojibwe Only, Classic)
    • Nanabush Flies with the Geese Manitoulin Island Dialect >
      • ♫ Nanabush Flies with the Geese (line-by-line, Manitoulin Island Dialect)
      • Nanabush Flies with the Geese (Column-by-Column, Manitoulin Island Dialect)
      • Nanabush Flies with the Geese (Ojibwe Only, Manitoulin Island Dialect)
  • (16) ♫ Nanabushu and the Buzzard
    • ♫ Nanabushu and the Buzzard (Line by Line, Classic)
    • Nanabushu and the Buzzard (Column by Column, Classic)
    • Nanabushu and the Buzzard (Ojibwe Only, Classic)
    • Nanabushu and the Buzzard (Column by Column, Manitoulin Dialect)
    • ♫ Nanabushu and the Buzzard (Line by Line, Manitoulin Dialect)
    • Nanabushu and the Buzzard (Ojibwe Only, Manitoulin Dialect)
  • (17) Nanabushu Pretends to be a Woman
    • Nanabushu Pretends to be a Woman (Line by Line)
    • Nanabushu Pretends to be a Woman (Column by Column)
    • Nanabushu Pretends to be a Woman (Ojibwe Only)
    • Nanabushu Pretends to be a Woman Footnotes
  • (21) Nenabosho and the Cranberries
    • Nenabosho and the Cranberries (Line by Line)
    • Nenabosho and the Cranberries (Column by Column)
    • Nenabosho and the Cranberries (Ojibwe Only)
  • (22) ♫ Nanabushu and the Dancing Bullrushes
    • ♫ Nanabushu and the Dancing Bullrushes (Line by Line)
    • Nanabushu and the Dancing Bullrushes (Column by Column)
    • Nanabushu and the Dancing Bullrushes (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Dancing Bullrushes Footnotes
  • (23) Nenabosho eats the Artichokes
    • ♫ Nenabosho eats the Artichokes (Line by Line)
    • Nenabosho eats the Artichokes (Column by Column)
    • Nenabosho eats the Artichokes (Ojibwe Only)
  • (24) Nänabushu and the Winged Startlers
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Line by Line)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Column by Column)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Winged Startlers Footnotes
  • (25) Nenabosho and the Great Fisher
    • Nenabosho and the Great Fisher (Line by Line)
    • Nenabosho and the Great Fisher (Column by Column)
    • Nenabosho and the Great Fisher (Ojibwe Only)
    • Nenabosho and the Great Fisher Footnotes
  • (26) Nanabushu and Windigo
    • Nanabushu and Windigo (Line by Line)
    • Nanabushu and Windigo (Column by Column)
    • Nanabushu and Windigo (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and Windigo Footnotes
  • (31) The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf (Line by Line)
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf (Column by Column)
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf (Ojibwe Only)
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf Footnotes
  • (32) Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous (Line by Line)
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous (Column by Column)
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous (Ojibwe Only)
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous Footnotes
  • (34) Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman (Line by Line)
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman (Column by Column)
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman (Ojibwe Only)
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman Footnotes
  • (35) Nenabosho and the Woodpecker
    • Nenabosho and the Woodpecker (Line by Line)
    • Nenabosho and the Woodpecker (Column by Column)
    • Nenabosho and the Woodpecker (Ojibwe Only)
    • Nenabosho and the Woodpecker Footnotes
  • (39) Nanabushu and the Soaring Eagle
    • Nanabushu and the Soaring Eagle (Line by Line)
    • Nanabushu and the Soaring Eagle (Column by Column)
    • Nanabushu and the Soaring Eagle (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Soaring Eagle Footnotes
  • (42) Nanabushu and the Woodpecker
    • Nanabushu and the Woodpecker (Line by Line)
    • Nanabushu and the Woodpecker (Column by Column)
    • Nanabushu and the Woodpecker (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Woodpecker Footnotes
  • (44) Nänabushu and the Wolves
    • Nänabushu and the Wolves (Line by Line)
    • Nänabushu and the Wolves (Column by Column)
    • Nänabushu and the Wolves (Ojibwe Only)
    • Nänabushu and the Wolves Footnotes
  • (49) Nanabushu and the Little Fishers
    • Nanabushu and the Little Fishers (Line by Line)
    • Nanabushu and the Little Fishers (Column by Column)
    • Nanabushu and the Little Fishers (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Little Fishers Footnotes
  • (50) Nänabushu and the Ruffed Grouse
    • Nänabushu and the Ruffed Grouse (Line by Line)
    • Nänabushu and the Ruffed Grouse (Column by Column)
    • Nänabushu and the Ruffed Grouse (Ojibwe Only)
  • (51) Nanabushu and the Moose-Head
    • Nanabushu and the Moose-Head (Line by Line)
    • Nanabushu and the Moose-Head (Column by Column)
    • Nanabushu and the Moose-Head (Ojibwe Only)
    • Nanabush and the Moose-Head Footnotes
  • (52) Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease (Line by Line)
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease (Column by Column)
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease (Ojibwe Only)
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease Footnotes
  • (53) Nänabushu and the Woodpecker
    • Nänabushu and the Woodpecker (Line by Line)
    • Nänabushu and the Woodpecker (Column by Column)
    • Nänabushu and the Woodpecker (Ojibwe Only)
    • Nänabushu and the Woodpecker Footnotes
  • (54) Nanabushu Marries
    • Nanabushu Marries (Line by Line)
    • Nanabushu Marries (Column by Column)
    • Nanabushu Marries (Ojibwe Only)
    • Nanabushu Marries Footnotes
  • (55) The Origin of Likeness of Nenabosho
    • The Origin of Likeness of Nenabosho (Line by Line)
    • The Origin of Likeness of Nenabosho (Column by Column)
    • The Origin of Likeness of Nenabosho (Ojibwe Only)
    • The Origin of Likeness of Nenabosho Footnotes
  • (59) Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries
    • Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries (Line by Line)
    • Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries (Column by Column)
    • Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries (Ojibwe Only)
  • (61) Nanabushu swallowed by the Sturgeon
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon (Line by Line)
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon (Column by Column)
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon (Ojibwe Only)
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon Footnotes
  • (62) Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin (Line by Line)
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin (Column by Column)
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin (Ojibwe Only)
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin Footnotes

Nanabush Flies with the Geese (Manitoulin Island Dialect)

Line by Line
Column by Column
Ojibwe Only
Ningoding go  ni-babimosed zaag’igan zhi-mdaabiid, pane go nikag manoominikewag

Geget sa meskwenmaan, mii’sh ezhi-gnoonaad: “Ambe sa naa, ka-wiijiiwininim,” odinaan.

“Awawa, Nenaboozhoo,” odigoon. “Mii go iw kawe zhitoowaang waa-nwapoyaang.”

Mii’sh ezhi-bkobiid gewii Nenaboozhoo. Mii sa gaye wiin endoodamnid aano-doodang, mii sa gaawii omikoobiigaziin wi manoomin.

“Aaniin, Nenaboozhoo? indigoo gosha go g-bwaanwitoon wi mnoomin.”

“Enh, nimbwaanaawitoon.”

“Aa Aw, indawaa mii iw minik. Bebngiins i’iw manoomin.” idiwag iw nikag.

Ngoding go zhigwa digoon: “Mii sa waabang wii-maajaayaang.” odigoon wi nikan.

Mii dash gaa-naad: “Nigekaa gdaa-gshki’siim genii ji-bmibzowaambaa?”

“Nenaboozhoo, aanawi ka-gashki’igoo ji-mbibzoyan, gaawiin dash gdaa-bzindzii wi ge-goomba.”

“Oonh, maanoo, n-shiimensag, gdaa-zhi’im ji-bmibzoyaan!”

Mii dash geget aw gii-igoon: “Aangwaamzin dash wiin.  Maa aabtawiya’ii  anishinaabeg baatiinowag.

Pii imaa ni-dgoshinang, gegwa dbashiish naabken! Ka-zaasaakwaangonaanig. Aangwaamizin, gegwa dbashiish naabken! Mii go wi ji-bngishnan giishpin naabyan. Mii eta go imaa ezhi-gsigoowin,” odigoon.

Mii dash enchiwaad kina bebezhig omiigoniwaan gaa-izhi-miinaawaad.

“Daga shkomaa, gweji-gziken.”

Mii dash geget gaa-zhi-gziked, gaa-izhi-giiwtaabza zaag’igning.

“Mii sa iw ji-wiijiiwigooyan. Mii sa waabang ji-maajaaying.”

Zhigwa waabanini, zhigwa ni-gzikewaad aapji naanaawayii gii-zhinoo’amawaa wii-bmibzod.

“Mii omaa ji-bmibzoyan. Nawaj go jibwaa-naagshig ji-waabmangwaa giwi anishinaabeg.”

Zhigwa geget gnoonigoon: “Mii zhigwa debaamdamang imaa ayaawaad giwi anishinaabeg.”

Zhayiigwa geget mdwe-zaasaakwaanigowaan: “E e e, nikag! Nenaboozhoo owiijbizomaan!” mdwe-naan.

Gegapii mdwe-kidowan: “Gnawaabmik, nashke gsha bngishin!”

“Gegwa naabken, Nenboozhoo,” odigoon wi nikan.

Gegpii mdwe-ngamowag:

  “Nenboozhoo wiijbizomaan oshiimesan, oshiimesan. Da-bngishin.
   Nenboozhoo wiijbizomaan oshiimesan, oshiimesan. Da-bngishin.
  Nenboozhoo wiijbizomaan oshiimesan, oshiimesan. Da-bngishin.”

“Daga bina, nga-ke-naab,” nendam.

Ezhi-naabid, ataah, gchi-oodena! Wenesh ge-noondigba? Mii go eta mdwewenig otawganan.

Aano-daatganaabid, aazha waasa wiijiiwaaganag. Aapji myaa naanaaw’yii oodenaang gii-ni-bngishing.


Mii dash gaa-zhi-maanjigwapinind. “Ambe sa naa, miijinaadaa!” kidowag.

Mii sa geget gaa-zhi-miijnind, kina mnik maa waadetoonid miijnigoon.

Baapish zhigwa  ni-zaagjiishkweshin ni-zhiibdoonenid, ni-spidoonenid.

Wiya  noondawaan: “Aapiish gaa-miijnind? Aapiish e-yaad gaa-miijnigaazod” kidowag.

Mndimoowenyig, niizh giibiingwewag.

“Aapiish wa gaa-miijnind?” Bi-kidnid.

Ezhi-gnoonaad: “Omaa  ndayaa.” odinaan. Zhigwa odoodisgoon.

Zhayiigwa wii-miijnigoon niwi mndimooweyan, ezhi-gnoonaad: “bekaa,” dinaan; “Mii go wi waa-zhi-miijzhiyan? Njida go naa ko ntam aabskobnigoowaanh waa-miijnigowaanin.”

“Oonh,” odigoon. “Gegaa g-mji-doodwaanaa wa gaa-miijnind.”

Mii sa geget ezhi-aabskobnigod gnawaabmaad; gaa-maamoowaabdenid go wi mndimooweyan.

Gaa-giizhiikaagod ezhi-baapaangndibewaad, ntam bezhig, mii’sh miinwaa bezhig.

Eni-zhi-maajaad omaa.

Ni-babmosed zaag’igan eni-biiskaad gii-ni-mdaabii, mii dash gii-ni-bkobiid, ezhi-gziibiigzhed.

Gnawaamdang  wi nbi mii go wi ezhi-bmaaboodeg wi moo.

Gaa-gwaadged, mii dash e-kdod: “Ge-zhinkaadmowaad anishinaabeg n-zhisheyig, Wiinibiig!’ Da-zhinkaade wi zaag’igan.”


Powered by Create your own unique website with customizable templates.