Baadwewdangig
  • Home
  • (1) ♫ Gaa-zhi-ndaadizid Nenabosho - The Birth of Nanabosho
    • ♫ Birth of Nenabosho, Line-by-Line, Classic
    • Birth of Nenabosho, Column by Column, Classic
    • Birth of Nenabosho, Ojibwe Only, Classic
    • ♫ Birth of Nenabosho, Line-by-Line, Manitoulin Dialect
    • Birth of Nenabosho, Column by Column, Manitoulin Dialect
    • Birth of Nenabosho, Ojibwe Only, Manitoulin Dialect
  • (2) ♫ Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire
    • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire Classic Text >
      • ♫ Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Line by Line, Classic)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Column by Column, Classic)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Ojibwe Only, Classic)
    • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire Modern Text (Manitoulin Island Dialect) >
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Line by Line, Manitoulin Island dialect)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Column by Column, Manitoulin Island dialect)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Ojibwe Only, Manitoulin Island dialect)
    • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire Footnotes
  • (5) ♫ Nänabushu and the Winged Startlers
    • ♫ Nänabushu and the Winged Startlers (Line by Line)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Column by Column)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Ojibwe Only)
  • (6) ♫ Nänabushu and the Dancing Bullrushes
    • Nänabushu and the Dancing Bullrushes (Line by Line)
    • Nänabushu and the Dancing Bullrushes (Column by Column)
    • Nänabushu and the Dancing Bullrushes (Ojibwe Only)
  • (8) ♫ Nenabosho and the Wolves
    • Nenabosho and the Wolves Classic Text >
      • ♫ Nenabosho and the Wolves (Line by Line, Classic)
      • Nenabosho and the Wolves (Column by Column Classic)
      • Nenabosho and the Wolves (Ojibwe Only, Classic)
    • Nenabosho and the Wolves Modern Text (Manitoulin Island Dialect) >
      • ♫ Nenabosho and the Wolves (Line by Line, Manitoulin Island dialect)
      • Nenabosho and the Wolves (Column by Column Only, Manitoulin Island dialect)
      • Nenabosho and the Wolves (Ojibwe Only, Manitoulin Island dialect)
    • Nenabosho and the Wolves Footnotees Footnotes
  • (12) ♫ Nenaboozhoo eats the Artichokes
    • Nenaboozhoo eats the Artichokes Classic Text >
      • ♫ Nenaboozhoo eats the Artichokes (Line by Line, Classic)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Column by Column, Classic)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Ojibwe Only, Classic)
    • Nenaboozhoo eats the Artichokes Modern Text (Manitoulin Island Dialect) >
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Line by Line, Manitoulin Island dialect)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Column by Column, Manitoulin Island dialect)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Ojibwe Only, Manitoulin Island dialect)
  • (14) Nanabushu and the Caribou
    • Nanabushu and the Caribou (Line by Line)
    • Nanabushu and the Caribou (Column by Column)
    • Nanabushu and the Caribou (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Caribou Footnotes
  • (15) ♫ Nanabush Flies with the Geese
    • Nanabush Flies with the Geese Classic >
      • ♫ Nanabush Flies with the Geese (Line-by-Line, Classic)
      • Nanabush Flies with the Geese (Column by Column, Classic)
      • Nanabush Flies with the Geese (Ojibwe Only, Classic)
    • Nanabush Flies with the Geese Manitoulin Island Dialect >
      • ♫ Nanabush Flies with the Geese (line-by-line, Manitoulin Island Dialect)
      • Nanabush Flies with the Geese (Column-by-Column, Manitoulin Island Dialect)
      • Nanabush Flies with the Geese (Ojibwe Only, Manitoulin Island Dialect)
  • (16) ♫ Nanabushu and the Buzzard
    • ♫ Nanabushu and the Buzzard (Line by Line, Classic)
    • Nanabushu and the Buzzard (Column by Column, Classic)
    • Nanabushu and the Buzzard (Ojibwe Only, Classic)
    • Nanabushu and the Buzzard (Column by Column, Manitoulin Dialect)
    • ♫ Nanabushu and the Buzzard (Line by Line, Manitoulin Dialect)
    • Nanabushu and the Buzzard (Ojibwe Only, Manitoulin Dialect)
  • (17) Nanabushu Pretends to be a Woman
    • Nanabushu Pretends to be a Woman (Line by Line)
    • Nanabushu Pretends to be a Woman (Column by Column)
    • Nanabushu Pretends to be a Woman (Ojibwe Only)
    • Nanabushu Pretends to be a Woman Footnotes
  • (21) Nenabosho and the Cranberries
    • Nenabosho and the Cranberries (Line by Line)
    • Nenabosho and the Cranberries (Column by Column)
    • Nenabosho and the Cranberries (Ojibwe Only)
  • (22) ♫ Nanabushu and the Dancing Bullrushes
    • ♫ Nanabushu and the Dancing Bullrushes (Line by Line)
    • Nanabushu and the Dancing Bullrushes (Column by Column)
    • Nanabushu and the Dancing Bullrushes (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Dancing Bullrushes Footnotes
  • (23) Nenabosho eats the Artichokes
    • ♫ Nenabosho eats the Artichokes (Line by Line)
    • Nenabosho eats the Artichokes (Column by Column)
    • Nenabosho eats the Artichokes (Ojibwe Only)
  • (24) Nänabushu and the Winged Startlers
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Line by Line)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Column by Column)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Winged Startlers Footnotes
  • (25) Nenabosho and the Great Fisher
    • Nenabosho and the Great Fisher (Line by Line)
    • Nenabosho and the Great Fisher (Column by Column)
    • Nenabosho and the Great Fisher (Ojibwe Only)
    • Nenabosho and the Great Fisher Footnotes
  • (26) Nanabushu and Windigo
    • Nanabushu and Windigo (Line by Line)
    • Nanabushu and Windigo (Column by Column)
    • Nanabushu and Windigo (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and Windigo Footnotes
  • (31) The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf (Line by Line)
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf (Column by Column)
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf (Ojibwe Only)
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf Footnotes
  • (32) Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous (Line by Line)
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous (Column by Column)
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous (Ojibwe Only)
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous Footnotes
  • (34) Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman (Line by Line)
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman (Column by Column)
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman (Ojibwe Only)
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman Footnotes
  • (35) Nenabosho and the Woodpecker
    • Nenabosho and the Woodpecker (Line by Line)
    • Nenabosho and the Woodpecker (Column by Column)
    • Nenabosho and the Woodpecker (Ojibwe Only)
    • Nenabosho and the Woodpecker Footnotes
  • (39) Nanabushu and the Soaring Eagle
    • Nanabushu and the Soaring Eagle (Line by Line)
    • Nanabushu and the Soaring Eagle (Column by Column)
    • Nanabushu and the Soaring Eagle (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Soaring Eagle Footnotes
  • (42) Nanabushu and the Woodpecker
    • Nanabushu and the Woodpecker (Line by Line)
    • Nanabushu and the Woodpecker (Column by Column)
    • Nanabushu and the Woodpecker (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Woodpecker Footnotes
  • (44) Nänabushu and the Wolves
    • Nänabushu and the Wolves (Line by Line)
    • Nänabushu and the Wolves (Column by Column)
    • Nänabushu and the Wolves (Ojibwe Only)
    • Nänabushu and the Wolves Footnotes
  • (49) Nanabushu and the Little Fishers
    • Nanabushu and the Little Fishers (Line by Line)
    • Nanabushu and the Little Fishers (Column by Column)
    • Nanabushu and the Little Fishers (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Little Fishers Footnotes
  • (50) Nänabushu and the Ruffed Grouse
    • Nänabushu and the Ruffed Grouse (Line by Line)
    • Nänabushu and the Ruffed Grouse (Column by Column)
    • Nänabushu and the Ruffed Grouse (Ojibwe Only)
  • (51) Nanabushu and the Moose-Head
    • Nanabushu and the Moose-Head (Line by Line)
    • Nanabushu and the Moose-Head (Column by Column)
    • Nanabushu and the Moose-Head (Ojibwe Only)
    • Nanabush and the Moose-Head Footnotes
  • (52) Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease (Line by Line)
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease (Column by Column)
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease (Ojibwe Only)
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease Footnotes
  • (53) Nänabushu and the Woodpecker
    • Nänabushu and the Woodpecker (Line by Line)
    • Nänabushu and the Woodpecker (Column by Column)
    • Nänabushu and the Woodpecker (Ojibwe Only)
    • Nänabushu and the Woodpecker Footnotes
  • (54) Nanabushu Marries
    • Nanabushu Marries (Line by Line)
    • Nanabushu Marries (Column by Column)
    • Nanabushu Marries (Ojibwe Only)
    • Nanabushu Marries Footnotes
  • (55) The Origin of Likeness of Nenabosho
    • The Origin of Likeness of Nenabosho (Line by Line)
    • The Origin of Likeness of Nenabosho (Column by Column)
    • The Origin of Likeness of Nenabosho (Ojibwe Only)
    • The Origin of Likeness of Nenabosho Footnotes
  • (59) Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries
    • Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries (Line by Line)
    • Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries (Column by Column)
    • Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries (Ojibwe Only)
  • (61) Nanabushu swallowed by the Sturgeon
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon (Line by Line)
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon (Column by Column)
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon (Ojibwe Only)
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon Footnotes
  • (62) Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin (Line by Line)
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin (Column by Column)
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin (Ojibwe Only)
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin Footnotes

Nanabushu and the Moose-Head

Line by Line
Column by Column
Ojibwe Only

nly
Mii dash gii-ani-maajaad.

Mii dash gii-nagishkawaad ininiwan, aapiji onizhishiwan.

Aa, miigwana’ oshtigwaaning!

Nenaboozhoo oganoonaan: “Aa, niijii, aaniindi ezhaayan?”

“Aa, anishaa sa go nimbabaamaadis; giin idash, aaniindi ezhaayan?” (1)

“Gaa, anishaa go naa gaye niin nimbabaamaadis.”

Mitigwaabiin odakonaan a’aw inini, Nenaboozhoo dash oganoonaan: “Daa, niijii geget sa onizhishi gi-mitigwaab.

Shkomaa biish, ninga-gagwedaagibiinaa.”

“Aa, gaawiin! Gaa wiikaa awiya nindawi’aasii.”

“Aa, maanoo, niijii, gaa na gegoo ajina!”

Ginwenzh ogii-dashimaan.

Gegapii ogii-miinigoon iniw mitigwaabiin, Nenaboozhoo dash ogagwedaagibiinaan mitigwaabiin.

“Taa geget sa minwaagizi.

Shkomaa wiin i’iwe gidasawaan.”

Ginwenzh aanawi ogii-saagitaagoon, gegapii ogii-miinigoon.

Mii idash gaa-izhi-naabisidood i’imaa ajaabiing; mii idash gagwedaagibiinaad Nenaboozhoo mitigwaabiin, mii iw gaa-izhi-bimwaad iniw iniwan gaa-nagishkawaapan.

Moonzong gii-izhinaagoziwan apii gaa-nisaad; aapiji wiininoowan.

Gichi-minwendam Nenaboozhoo gichi-wiisinid.

Mii idash gaa-izhi-pi-gishkizhwaad iniw moozoon, aapiji dash wenizhishing wiiyaas ogii-kiizhizaan waa-miijid; bimide gaye.

Gaa-giizhidenig, mii dash gii-agwaa’izekwed.

Zhigwa wii-maadanjiged, giziibaakwad.

“Ji’iin, ji’iin,” inwenig.

Gaawiin ominotanziin.

“Ishte, bizaan daga!”

Eshkam igo gizhiiwe i’iw giziibaakwad.

Nenaboozhoodazh gii-pasigwii, ogii-manizhaan bangii ozhoobiin.

Mii dash edang i’iw giziibaakwad: “Geget sa gidoombiigis.

Gii-wanishkwem wii-wiisiniyaan.

Owe gaye giin miijin.”

Mii dash Nenaboozhoo atood i’iw bimide giziibaakwad ogii-dakwamigon.

Mii imaa gii-agoojing gichi-ginwenzh, biinish anooj awesiiyag – ma’iinganag; gwiingwa’aageg, ojiigag, waagoshag – gii-dagwishinoog gii-amwaawaad moozoon; gaagaagiwag gaye.

Baanimaa gakina gaa-gidamond a’aw mooz mii iw bijiinag, gii-pagidamigod Nenaboozhoo i’iw giziibaakwad.

Aapiji wii-wiisini gii-izhaa i’imaa abinipan iniw moozoon.

Mii eta okanan etenig, oshtigwaanigegan gaye ateni.

Mii dash ezhi-waabamaad wawaabiganoojiiya’ biindigenid imaan mooz oshtigwaaning.

Owaabandaan bangii atenig wiinindib.

“Apegish miijiyaan!” inendam mii dash ezhi-ganoonaad waawaabiganoojiiya’: “Gidaa-gashkitoonaawaa na gaye niin i’iw ji-iniginiyaan eyaniginiyeg?”

“Aa, gaawiin!” odigoon.

“Ozaam gi-mindid,” odigoon.

“Aa, maanoo gaye niin niwii-piindige imaa mooz oshtigwaaning!”

“Ahaaw isa,” odigoon. 

“Omaa eta gi-shtigwaaning giga-dagaashiiniy”

Mii dash waawaabiganoojiiying gii-inikogo ishtigwaaned.

Mii dash gii-piindikwenid, “Bekaa go wiisinin,” odigoon.

“Gego ombikweniken,” odigoon.

Ozaam idash Nenaboozhoo gii-ombikweni, mii dash gaa-izhi-michaanig oshtigwaan.

Gaawiin gii-gashki’osii ji-giichigotaad.

Mii dash gaa-izhi-maajaad dibi e-zhaagwenh, gaawiin owaabandanziin e-zhaad.

Gakina mitigoon betaakoshing ogagwejimaan: “Awenen giin?”

Mina’ig naaningodinoo; wiigwaas naaniingodinoo; azaadiwan ningoding.

Miinawaa mitigoon obitaakoshkawaan, “Awenen giin?” odinaan.

Giizhik sa.

“Mii sa besho jiigibiig indayaamidog,” inendam.

Wiipago geget nibi odakogaadaan.

Mii dash igo gwayak gaa-ani-izhi-niiminaasiid, gii-ani-bimaadage gwayak igo e-zhaad.

Awiya onoondawaan biipaaginid anishinaaben: “E’ii, nashke gosha, mooz bemaadaged! Aaw! Mawinanaadaa!”

Mii dash geget ezhi-pooziwad anishinaabeg wii-nisaawaad moozoon.

Nenaboozhoo dash gii-washkibagizo.

“E’ii! Aazha washkaadage!”

Nenaboozhoo enigok bimaadage.

Anishinaabeg zhigwa besho bi-ayaawag.

Mii dash Nenaboozhoo zhigwa debakiinang, mii dash ezhi-maajiibatood bagwana, gaawiin owaabandanziin e-patood.

Mii dash gii-ozhashaabikishing, mii idash gii-paasesing i’iw moozoo-shtigwaanish.

Mii idash bijiinag gii-waabid.

Mii iw gii-ani-maajiibatood.

Nenaboozhoon wiin gaa-izhinaagozinid; mii apane dibi e-patoogwen Nenaboozhoo.

Mii sa ekoozid.

Powered by Create your own unique website with customizable templates.