Baadwewdangig
  • Home
  • (1) ♫ Gaa-zhi-ndaadizid Nenabosho - The Birth of Nanabosho
    • ♫ Birth of Nenabosho, Line-by-Line, Classic
    • Birth of Nenabosho, Column by Column, Classic
    • Birth of Nenabosho, Ojibwe Only, Classic
    • ♫ Birth of Nenabosho, Line-by-Line, Manitoulin Dialect
    • Birth of Nenabosho, Column by Column, Manitoulin Dialect
    • Birth of Nenabosho, Ojibwe Only, Manitoulin Dialect
  • (2) ♫ Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire
    • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire Classic Text >
      • ♫ Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Line by Line, Classic)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Column by Column, Classic)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Ojibwe Only, Classic)
    • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire Modern Text (Manitoulin Island Dialect) >
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Line by Line, Manitoulin Island dialect)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Column by Column, Manitoulin Island dialect)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Ojibwe Only, Manitoulin Island dialect)
    • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire Footnotes
  • (5) ♫ Nänabushu and the Winged Startlers
    • ♫ Nänabushu and the Winged Startlers (Line by Line)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Column by Column)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Ojibwe Only)
  • (6) ♫ Nänabushu and the Dancing Bullrushes
    • Nänabushu and the Dancing Bullrushes (Line by Line)
    • Nänabushu and the Dancing Bullrushes (Column by Column)
    • Nänabushu and the Dancing Bullrushes (Ojibwe Only)
  • (8) ♫ Nenabosho and the Wolves
    • Nenabosho and the Wolves Classic Text >
      • ♫ Nenabosho and the Wolves (Line by Line, Classic)
      • Nenabosho and the Wolves (Column by Column Classic)
      • Nenabosho and the Wolves (Ojibwe Only, Classic)
    • Nenabosho and the Wolves Modern Text (Manitoulin Island Dialect) >
      • ♫ Nenabosho and the Wolves (Line by Line, Manitoulin Island dialect)
      • Nenabosho and the Wolves (Column by Column Only, Manitoulin Island dialect)
      • Nenabosho and the Wolves (Ojibwe Only, Manitoulin Island dialect)
    • Nenabosho and the Wolves Footnotees Footnotes
  • (12) ♫ Nenaboozhoo eats the Artichokes
    • Nenaboozhoo eats the Artichokes Classic Text >
      • ♫ Nenaboozhoo eats the Artichokes (Line by Line, Classic)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Column by Column, Classic)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Ojibwe Only, Classic)
    • Nenaboozhoo eats the Artichokes Modern Text (Manitoulin Island Dialect) >
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Line by Line, Manitoulin Island dialect)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Column by Column, Manitoulin Island dialect)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Ojibwe Only, Manitoulin Island dialect)
  • (14) Nanabushu and the Caribou
    • Nanabushu and the Caribou (Line by Line)
    • Nanabushu and the Caribou (Column by Column)
    • Nanabushu and the Caribou (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Caribou Footnotes
  • (15) ♫ Nanabush Flies with the Geese
    • Nanabush Flies with the Geese Classic >
      • ♫ Nanabush Flies with the Geese (Line-by-Line, Classic)
      • Nanabush Flies with the Geese (Column by Column, Classic)
      • Nanabush Flies with the Geese (Ojibwe Only, Classic)
    • Nanabush Flies with the Geese Manitoulin Island Dialect >
      • ♫ Nanabush Flies with the Geese (line-by-line, Manitoulin Island Dialect)
      • Nanabush Flies with the Geese (Column-by-Column, Manitoulin Island Dialect)
      • Nanabush Flies with the Geese (Ojibwe Only, Manitoulin Island Dialect)
  • (16) ♫ Nanabushu and the Buzzard
    • ♫ Nanabushu and the Buzzard (Line by Line, Classic)
    • Nanabushu and the Buzzard (Column by Column, Classic)
    • Nanabushu and the Buzzard (Ojibwe Only, Classic)
    • Nanabushu and the Buzzard (Column by Column, Manitoulin Dialect)
    • ♫ Nanabushu and the Buzzard (Line by Line, Manitoulin Dialect)
    • Nanabushu and the Buzzard (Ojibwe Only, Manitoulin Dialect)
  • (17) Nanabushu Pretends to be a Woman
    • Nanabushu Pretends to be a Woman (Line by Line)
    • Nanabushu Pretends to be a Woman (Column by Column)
    • Nanabushu Pretends to be a Woman (Ojibwe Only)
    • Nanabushu Pretends to be a Woman Footnotes
  • (21) Nenabosho and the Cranberries
    • Nenabosho and the Cranberries (Line by Line)
    • Nenabosho and the Cranberries (Column by Column)
    • Nenabosho and the Cranberries (Ojibwe Only)
  • (22) ♫ Nanabushu and the Dancing Bullrushes
    • ♫ Nanabushu and the Dancing Bullrushes (Line by Line)
    • Nanabushu and the Dancing Bullrushes (Column by Column)
    • Nanabushu and the Dancing Bullrushes (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Dancing Bullrushes Footnotes
  • (23) Nenabosho eats the Artichokes
    • ♫ Nenabosho eats the Artichokes (Line by Line)
    • Nenabosho eats the Artichokes (Column by Column)
    • Nenabosho eats the Artichokes (Ojibwe Only)
  • (24) Nänabushu and the Winged Startlers
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Line by Line)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Column by Column)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Winged Startlers Footnotes
  • (25) Nenabosho and the Great Fisher
    • Nenabosho and the Great Fisher (Line by Line)
    • Nenabosho and the Great Fisher (Column by Column)
    • Nenabosho and the Great Fisher (Ojibwe Only)
    • Nenabosho and the Great Fisher Footnotes
  • (26) Nanabushu and Windigo
    • Nanabushu and Windigo (Line by Line)
    • Nanabushu and Windigo (Column by Column)
    • Nanabushu and Windigo (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and Windigo Footnotes
  • (31) The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf (Line by Line)
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf (Column by Column)
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf (Ojibwe Only)
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf Footnotes
  • (32) Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous (Line by Line)
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous (Column by Column)
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous (Ojibwe Only)
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous Footnotes
  • (34) Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman (Line by Line)
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman (Column by Column)
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman (Ojibwe Only)
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman Footnotes
  • (35) Nenabosho and the Woodpecker
    • Nenabosho and the Woodpecker (Line by Line)
    • Nenabosho and the Woodpecker (Column by Column)
    • Nenabosho and the Woodpecker (Ojibwe Only)
    • Nenabosho and the Woodpecker Footnotes
  • (39) Nanabushu and the Soaring Eagle
    • Nanabushu and the Soaring Eagle (Line by Line)
    • Nanabushu and the Soaring Eagle (Column by Column)
    • Nanabushu and the Soaring Eagle (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Soaring Eagle Footnotes
  • (42) Nanabushu and the Woodpecker
    • Nanabushu and the Woodpecker (Line by Line)
    • Nanabushu and the Woodpecker (Column by Column)
    • Nanabushu and the Woodpecker (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Woodpecker Footnotes
  • (44) Nänabushu and the Wolves
    • Nänabushu and the Wolves (Line by Line)
    • Nänabushu and the Wolves (Column by Column)
    • Nänabushu and the Wolves (Ojibwe Only)
    • Nänabushu and the Wolves Footnotes
  • (49) Nanabushu and the Little Fishers
    • Nanabushu and the Little Fishers (Line by Line)
    • Nanabushu and the Little Fishers (Column by Column)
    • Nanabushu and the Little Fishers (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Little Fishers Footnotes
  • (50) Nänabushu and the Ruffed Grouse
    • Nänabushu and the Ruffed Grouse (Line by Line)
    • Nänabushu and the Ruffed Grouse (Column by Column)
    • Nänabushu and the Ruffed Grouse (Ojibwe Only)
  • (51) Nanabushu and the Moose-Head
    • Nanabushu and the Moose-Head (Line by Line)
    • Nanabushu and the Moose-Head (Column by Column)
    • Nanabushu and the Moose-Head (Ojibwe Only)
    • Nanabush and the Moose-Head Footnotes
  • (52) Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease (Line by Line)
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease (Column by Column)
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease (Ojibwe Only)
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease Footnotes
  • (53) Nänabushu and the Woodpecker
    • Nänabushu and the Woodpecker (Line by Line)
    • Nänabushu and the Woodpecker (Column by Column)
    • Nänabushu and the Woodpecker (Ojibwe Only)
    • Nänabushu and the Woodpecker Footnotes
  • (54) Nanabushu Marries
    • Nanabushu Marries (Line by Line)
    • Nanabushu Marries (Column by Column)
    • Nanabushu Marries (Ojibwe Only)
    • Nanabushu Marries Footnotes
  • (55) The Origin of Likeness of Nenabosho
    • The Origin of Likeness of Nenabosho (Line by Line)
    • The Origin of Likeness of Nenabosho (Column by Column)
    • The Origin of Likeness of Nenabosho (Ojibwe Only)
    • The Origin of Likeness of Nenabosho Footnotes
  • (59) Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries
    • Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries (Line by Line)
    • Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries (Column by Column)
    • Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries (Ojibwe Only)
  • (61) Nanabushu swallowed by the Sturgeon
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon (Line by Line)
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon (Column by Column)
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon (Ojibwe Only)
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon Footnotes
  • (62) Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin (Line by Line)
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin (Column by Column)
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin (Ojibwe Only)
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin Footnotes

Nanabushu swallowed by the Sturgeon (1)

Line by Line
Column by Column
Ojibwe Only
Mii dash giiwenh a’iin daawaad Nenaboozhoo ookomisan gaye.

Ningoding giiwenh Nenaboozhoo ezhi-naanaagadawendang inendam:

“Indige sa mii go niin gaa-izhi-pezhigowaanen,” inendam Nenaboozhoo.

Mii dash e-nendang: “Ninga-gagwejimaa nookomis.” 

Aaniish inaa aadizookaan, mii dash geget e-naad ookomisan: 

“Nookomis,” odinaan; 

“mii na go giinawind eta go bimaadiziyang?” odinaan.

“Gaawiin na wiikaa niin ningii-ogiisii?” odinaan ookomisan.

“Mii na go ge-izhi-piinishi-bimaadiziyaan?” odinaan ookomisan.

Wiikaa dash oganoonigoonigod: 

“Noozhis,” odigoon,

“mii sa go iw gegaa ge-kidoyaambaan.

Namadabin, nashke, giga-wiindamoon.

Bizindawishin weweni,” odigoon.

“Geget gii-anishinaabekaa; mii dash igo gii-ani-jaajaagi-onishinoowaad, biinish gaye wiinawaa igiw gi-niigii’igoog ged-inadwaaban gii-pezhigo gaye gi-sayenh,” odigoon.

“Gaye wiin dash gii-wanishin.

Giin dash gaye, nashke giga-wiindamoon gaa-onji-mookinaagoziyan omaa dash noongom gii-ayaayan.

Awe gi-sayenh mii aw gaa-niigid, i’iw idash ishkwaach e-yaamagag anishinaabe naagishin webinigaade dash iw; mii dash e-zhinikaadeg abinoojiinh odapikweshimon, izhinikaate.

Mii dash imaa giin wendaadiziyan, noozhis.

Apii gaa-niigid gi-sayenh, mii dash gii-saagijigaadeg ingoji dash gii-awi-agoojigaade.

Mii dash naagaj gaa-izhi-noondawind abinoojiinh madwe-mawid iwidi agoodeg iw bikweshimonens.

Mii dash gaa-izhi-izhaayaan, mii dash imaa gii-mikoonaam.

Mii dash niin gaa-izhi-nitaawigi’inaan,” odinaan.

“Gaye wiin dash gi-ga gi-sayenh ogii-nitaawigi’aan.

Mii dash ezhinikaazod aw gi-sayen’iban Nenaapaadam.

Mii dash gaye giin gaa-izhi-wiinigooyan Nenaboozhoo,” odigoon ookomisan. 

Mii dash Nenaboozhoo gichi-naanaagadawendam, gashkendam gaye mikwenimaad nangwana gii-osayen’id.

Mii dash Nenaboozhoo zhayiigwa gii-wawenendang aaniin waa-izhichiged, mii dash e-naad ookomisan: 

“Nookomis, maamakaadakamig wiikaa gegoo gii-izhisiwan iwi nangwana gii-izhiwebiziwaangen.”

“Onjida sa gaawiin gegoo gigii-wiiwiindamawasinoon,” odigoon ookomisan,

“anishaa ji-kahkendaman, gaye ji-gwii’inawi’inendanziyan,” odigoon ookomisan.

“Bizaan igo ji-pimaadiziyan; enishigo waabandaman giizhig baaji-wayaaseyaagin; gaye zhayiigwa giizis ba-mooka’angin ezhi-onaanigwendaagwag, ji-izhi-onaanigwendaman.

Mii i’iw wiikaa gaa-onji-kegoo-inisinowaan,” odigoon ookomisan.

Mii dash Nenaboozhoo zhayiigwa inaad ookomisan:

“Nookomis,” odinaan, “ninga-nandobani. 

Ninga-nandawaabamaag awenenan gaa-nisigowaad ni-gii’igoog gaye ni-sayen.”

Mii dash e-god ookomisan: “Gego, noozhis.

Ingoji gigad-inigaatoon giiyaw,” odigoon.

“Gaawiin,” odinaan ookomisan, “booch igo ninga-nandawaabamaag.”

Mii dash ezhi-maajaad Nenaboozhoo awi-pisa’ang wii-ozhitood bikwakoon gaye sawaanan.

Mii dash giiwenh ba-izhi-kiiwed wayiiba go mii dash e-god ookomisan: 

“Aaniin, noozhis?” odigoon.

“Gaawiin gegoo,” ikido Nenaboozhoo.

“Gaawiin biigwaasesinoon ni-waagaakwad.

Shkomaa siboojigan, nookomis.

Niwii-kiiniboodoon waagaakwad.”

Mii dash geget apagizod aw mindimooye, giiskabag idash naanikibidood siboojigan miinaad.

Mii dash ezhi-odaapinang Nenaboozhoo, mii dash ezhi-maajii-asiboojiged.

Mii dash Nenaboozhoo gomaa apii megwaa asiboojiged mii noondang e-god: 

“Goos, gi-ga,” inweweg siboojigan.

“Wegonen wenji-ikidod?” inendam.

“Maagizhaa nookomis onjida niwii’ik gigaa-gwejimag,” inendam.

Miinawaa ezhi-maajii-siboojiged mii miinawaa e-nitang: “Goos, goos, goos, gi-ga, gi-ga, gi-ga.”

Aapiji Nenaboozhoo nishkaadizi.

“Na, nashke e-goyaan iw waagaakwad!” odinaan ookomisan.

“Anishaa gosha gid-initam apane iw izhi-kizhibendaman,” odinaan.

“Gaawiin,” odinaan Nenaboozhoo, “anishaa go ninga-gaanjigidemigon.”

Mii dash Nenaboozhoo geget nishkaadizid.

Mii dash ezhi-odaakinang miinawaa siboojigan.

Siboodood waagaakwad, mii go miinawaa e-god:

“Goos, goos, gi-sayenh, gi-sayenh,” odigoon.

Mii dash ezhi-pazigonjised; mii dash ezhi-nawajibidood waagaakwat; 

ezhi-kichi-pabakiteowaad asiniin enaabidagaawaninig.

Mii dash geget gichi-ozhiitaad wii-maajaad; niibiwa ogii-ozhitoonan obikwakoon osawaanan gaye.

Anishinaa aadizookaan, 

gaawiin dibaajigaadesinoon wegonen gaayoogwen gii-ozhitood gichi-niibiwa obikwakoon gaye odasawaanan, 

iw giikiizhkaabidesidood owaagaakwad; 

mii eta go debaajimind gii-kiizhiitaa’idizod.

Mii dash giiwenh Nenaboozhoo ezhi-maajaad.

Ishte, mii gaye iwe e-naajimind! 

Gii-ozhitood jiimaan;

Gii-wiimbikawaad mitigoon;

eniginid igo ogii-inikokwaadoon inaa.

Mii dash gii-mawinewaad mishi-namegwen.

Mii dash giiwenh Nenaboozhoo ezhi-maajaad, boozhoo’aad(2) ookomisan.

Mii dash giiwenh e-god:

“Ayaangwaamizin, noozhis,” odigoon; “ingoji gigadi-nikaadoon giiyaw,” odigoon ookomisan.

“Gaawiin, nookomis, ninga-dagwishin miinawaa omaa,” odinaan.

Mii sa Nenaboozhoo zhayiigwa ezhi-pakobiinang ojiimaan, maajaad gwayak gichi-mishawagaam; 

gegaa dash nenaawagaam degoshing, mii ezhi-piibaagid, nagamod:

“Mishi-namegwedog, mishi-namegwedog,

Wiikwanzhishin, wiikwanzhishin!”

Naagaj igo zhayiigwa maadaagamishkaa gichi-gami;

dibishkoo baawitig ezhi-pi-njiwang, mii epiitijiwang.

Mii dash geget Nenaboozhoo enigok nagamod:

“Mishi-namegwedog, wiikwanzhishig!

Giinawaa gaa-jaagi’egwaa ni-niigi’igoog, gaye niin dash wiikwanzhishig!”

Bijiinag igo gaa-ishkwaa-kidod, mii zhayiigwa waabamaad mishi-namegwen wiikwanigod.

Nitam igo gagizhibaa’aaboodeni iw jiimaan, mii dash e-nishikondaayaaboozod, ani-gomigod mishi-namegwen, gigi jiimaan.

Apane go giiwenh gaa-saaswenig otawagan; miinawaa mikawid, biindaagiiyaw giingoonyan ayaa.

Mii dash bizaan ayaad iwidi; mii dash giiwenh zhayiigwa gikenimaad iniw giigoonyan ani-maajiinigod.

Mii dash a’aw ogimaa-giigoonh giiwed endaawaad anaamibiing anaawaya’ii gichi-gaming.

Mii dash giiwenh madwe-kichi-sagaswe’idiwaad, madwe-kichi-gaye aanimitaagozinid; maamayawenid iw gii-komind.

Ningoding dash giiwenh megwaa nandodang, gegoo owaabandaan Nenaboozhoo bishaagiwiinigod.

Anishinaa aadizookaan.

Amanj ezhi-waabigobanen!

Nenaboozhoo owaabandaan giiwenh gegoo bishaagibidenig, mii nangwana aw mishi-namegwe ode benga’aninig.

Mii dash giiwenh bekaa ezhi-mamaajiid naanikinang odasawaan; mii dash ezhi-pabazhiba’ang.

Mii dash giiwenh naagaj noondawaad madwe-ikidonid: 

“Aataa, geget sa naa ni-maazhide’e.”(3)  

Mii dash medwe-izhi-nandodamawaad wiiwan ji-mina’igod gegoo ge-onji-shigagowed.

Mii dash zhayiigwa aano-wiikwodood ji-shishigagowed, gaawiin dash ogaskitoosiin.

Mii dash medwe-ikidod: “Gaawesa, Nenaboozhoo ni-maanikaag,” ikido. 

Aanawi geget gichi-anokii Nenaboozhoo ji-shashigagowaanaasiwind; mii gaa-izhi-pimidaakwanang omitigwaabiin, mii dash iniw menjimaakwiid Nenaboozhoo.

Mii dash miinawaa mishi-namegwe e-kidod: “Gaawesa.

Ni-maanikaag Nenaboozhoo,” ikido.

Mii dash wayiiba gii-nibod, gii-nisaad Nenaboozhoo.

Aaniish aanawi gakina minik waadetoowaad gii-wiikondiwag ji-wii-pimaajii’aawaad odoogimaamiwan, aaniish gaawiin; 

aaniish awiya ged-izhi-pimaadizid ode gii-pi-giishka’igaadenig?

Mii dash gaa-onji-nibonid.

Mii dash wiin Nenaboozhoo, imaa ayaad.

Mii dash geget gichi-izhichigewaad manidookaazowaad.

Aaniish aazha gii-nibo gichi-giigoonh.

Mii dash giiwenh waa-izhi-pagidenimaawaad, aanawi ginwenzh ogii-kanawenimaawaan; 

maagizhaa da-aabijiibaa, gii-inendamoog.

Mii dash indawaaj giiwenh zhayiigwa bagidenimaawaad, nawaj naawij aandi aapiji dimiiyaag gichi-gami mii imaa awi-pagidenimaawaad. 

Aapiji gichi-manidookaazowag.

Gakina dash wiin Nenaboozhoo ogikendaan enakamigadinig, wiin dash gaawiin awiya ogikenimigosiin imaa ayaad bimaadizid gaye.

Ogikenimaawaan gii-komimind, gaawiin dash wiin ogikenimaasiwaawaan bimaadizinid.

Mii dash gaa-ishkwaa-pagidenimaawaad, gii-bi-kiiweyaawanidiiwaad miinawaa.

Aapiji gii-paatayiinowag, miziwe e-nigokwaag iw gichi-gami gii-onjiwag gii-awi-pagidenimaawaad odoo-gimaamiwaan.

Mii dash giiwenh wiin Nenaboozhoo endazhi-wawenendag aaniin ged-izhi-kashkitood ji-saaga’ang imaa biinjaya’ii giigoonying gaye gii-ningwa’omind.

Mii dash zhayiigwa Nenaboozhoo gikendang aaniin ge-doodang, mii dash e-kidod: 

“Aaw, ambe sa noo da-wii-kichi-izhiwebag wiikaa gaa-izhiwebisinog!”

Mii dash Nenaboozhoo gii-sagaswe’aad niiwing inakakeyaa wendabinid manidoo’.

Mii dash gii-nakomigod.

Mii dash geget gaa-izhi-kichi-nooding, gakina gegoo gii-pakodaamikaa’an imaa gii-kichi-gaming inaamaya’ii etegini.

Mii dash gaye wiin Nenaboozhoo, gii-moonaadaawangaa’ininig i’imaa ayaad; 

mii dash aw giigoonh gaa-izhi-ogichibiiskaad.

Midaasogon gii-kichi-noodin, mii dash miinawaa gaa-izhi-kichi-anwaatin, mii dash gii-mooshkanjid aw mishi-namegwenh.

Mii dash ningoding igo Nenaboozhoo ayaad imaa anaamaya’ii giigoonying onoondaan gegoo aapiji minotaagodinig; 

mii dash aazhi andodang, mii e-nidang: “(cry of gulls).”

Aapiji minotaagoziwan awiya; mii nangwana gayaashkwag.

“Ambe,” mii dash e-nendang Nenaboozhoo, “ninga-kanoonaag,” inendam.

Mii dash geget zhayiigwa miinawaa onoondawaa’ biidwewinaminid, mii go miinawaa baa-inwenid: “(cry of gulls).”

Mii dash ezhi-kanoonaad: “Ishte, ni-shiime sa!(4) shkomaa naa bagwanejiganaanandamawishiyok aw giigoonh!”

Mii dash gayaashkwag ezhi-pazigwa’owaad, gaye ani-noondaagoziwaad gagwaanisagakamig e-nitaagoziwaad.

Mii Nenaboozhoo gaa-izhi-nawadinangin otawagan, gaa-izhi-kipitenidisod. 

Naagaj dash miinawaa gii-andodam, mii’sh miinawaa gii-kanoonaad: 

“Aaw, nishiim(5), bagwanejiganaanandamawishiyok aw giigoonh!” odinaa’.

Mii dash geget ezhi-pisaanayaawaad.

Miinawaa dash oganoonaan: “Bagwanejiganaandamawishiyok aw giigoonh!” odinaan.

“Meshkod giga-sasegaa’ininim.”

Mii dash gayaashkwag ezhi-kanoonidiwaad: “Nenaboozhoo imaa ayaa.”

Gakina gonda awiya gii-kikenimigoon aw Nenaboozhoo.

Mii’sh miinawaa ezhi-kanoonaad: “Aaw, ni-shiimidog, bagwanejiganaandamawishiyok.

Meshkod giga-sasegaa’ininim; niigaan wenizhishid bebaamised gigad-izhi-onizhishi’inim,” odinaa’.

“Gaawiin gosha nindaa-kashki’aasiiwaanaan,” odigoo’.

“Awaw” odinaa’. “Giga-kashki’aawaa!”

Mii dash geget ezhi-maajitaawaad bagwanejiganaamawaad; wiikaa dash ogashki’aawaan.

Mii dash Nenaboozho gaa-izhi-saagidooded, gaye zaagiji-daabaadang ojiimaan mitigoon gaa-wiimbigawaapan.

Mii dash bijiinag weweni waabamaad iniw mishi-namegwen gaa-gomigod e-nigininid; 

indigo minis e-gondeg ezhi-naagozinid agwanjininid.

Mii dash gaa-izhi-odaapinaad bezhig iniw gayaashkwan; mii dash gaa-izhi-wawezhi’aad.

Mii dash gaa-izhi-waabishki’aad, dibishkoo gooning gii-zhi’aad.

Mii dash gaa-inaad: “Giin wiin gayaashk gigad-ani-izhi-wiinigoo ji-ani-akiiwang.”

Mii dash geget gichi-minwendang waabandizod aw gayaashk ezhi-onizhishid.

“Aaw,” odinaan, “mii dash izhi-pazigo’iyok.”

Mii dash aaniish inaa aadizookaan, mii eta go bezhik dagimimind gii-odaapinaad gayaashkwan.

Mii dash booch gaa-izhi-onizhishiwaad gakina minik apii gakina bezigo’owaad.

Mii dash Nenaboozhoo gaa-izhi-maajitaad gii-pi-giishkizhwaad iniw giigoonyan.

Mii dash apii gaa-ishkwaa-nanawizhwaad, mii gii-ikidod gaye bekish gii-saswewebinaad:

“Giigoonh gigad-ani-zhi-wiinigoom ji-ani-akiiwang.

Gigad-amogowaag gaye anishinaabeg ji-ani-akiiwang. – Giin dash,” odinaan mishi-namegwen: 

“Gaawiin miinawaa wiikaa gigad-iniginisii ji-ani-akiiwang, gaawiin awiya daa-pimaadizisii,” odinaan.

Mii dash geget gaa-izhiwebadinig giigoonyensa’ gichi-niibiwa gii-onji-ozhi’aad imaa mishi-namegweng.

Mii dash Nenaboozhoo ezhi-kiiwe’od nandawaabamaad ookomisan. 

Eni-dagwishing idash omikawaan ookomisan aapiji gawendaminid.

Mii dash eni-zhi-dapaabid, mii’sh e-naad: “Nookomis, nindagwishin,” odinaan.

“Aay, wegodogwen sa pane wenji-izhi-waagwenoko, aya aawashensag!”

“Gaawiin, nookomis. 

Niin gosha, Nenaboozhoo, goozhis, ba-dagwishin.”

Mii dash eni-zhi-piindiged.

Mii dash owaabamaad ookomisan agaawaa onzaabinid, apane iidog gii-mawinid.

Mii dash Nenaboozhoo aapiji zhawenimaad ookomisan. 

Mii dash nawaj gaa-izhi-aanji-oskiniigi’aad. 

Powered by Create your own unique website with customizable templates.