Baadwewdangig
  • Home
  • (1) ♫ Gaa-zhi-ndaadizid Nenabosho - The Birth of Nanabosho
    • ♫ Birth of Nenabosho, Line-by-Line, Classic
    • Birth of Nenabosho, Column by Column, Classic
    • Birth of Nenabosho, Ojibwe Only, Classic
    • ♫ Birth of Nenabosho, Line-by-Line, Manitoulin Dialect
    • Birth of Nenabosho, Column by Column, Manitoulin Dialect
    • Birth of Nenabosho, Ojibwe Only, Manitoulin Dialect
  • (2) ♫ Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire
    • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire Classic Text >
      • ♫ Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Line by Line, Classic)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Column by Column, Classic)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Ojibwe Only, Classic)
    • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire Modern Text (Manitoulin Island Dialect) >
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Line by Line, Manitoulin Island dialect)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Column by Column, Manitoulin Island dialect)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Ojibwe Only, Manitoulin Island dialect)
    • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire Footnotes
  • (5) ♫ Nänabushu and the Winged Startlers
    • ♫ Nänabushu and the Winged Startlers (Line by Line)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Column by Column)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Ojibwe Only)
  • (6) ♫ Nänabushu and the Dancing Bullrushes
    • Nänabushu and the Dancing Bullrushes (Line by Line)
    • Nänabushu and the Dancing Bullrushes (Column by Column)
    • Nänabushu and the Dancing Bullrushes (Ojibwe Only)
  • (8) ♫ Nenabosho and the Wolves
    • Nenabosho and the Wolves Classic Text >
      • ♫ Nenabosho and the Wolves (Line by Line, Classic)
      • Nenabosho and the Wolves (Column by Column Classic)
      • Nenabosho and the Wolves (Ojibwe Only, Classic)
    • Nenabosho and the Wolves Modern Text (Manitoulin Island Dialect) >
      • ♫ Nenabosho and the Wolves (Line by Line, Manitoulin Island dialect)
      • Nenabosho and the Wolves (Column by Column Only, Manitoulin Island dialect)
      • Nenabosho and the Wolves (Ojibwe Only, Manitoulin Island dialect)
    • Nenabosho and the Wolves Footnotees Footnotes
  • (12) ♫ Nenaboozhoo eats the Artichokes
    • Nenaboozhoo eats the Artichokes Classic Text >
      • ♫ Nenaboozhoo eats the Artichokes (Line by Line, Classic)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Column by Column, Classic)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Ojibwe Only, Classic)
    • Nenaboozhoo eats the Artichokes Modern Text (Manitoulin Island Dialect) >
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Line by Line, Manitoulin Island dialect)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Column by Column, Manitoulin Island dialect)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Ojibwe Only, Manitoulin Island dialect)
  • (14) Nanabushu and the Caribou
    • Nanabushu and the Caribou (Line by Line)
    • Nanabushu and the Caribou (Column by Column)
    • Nanabushu and the Caribou (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Caribou Footnotes
  • (15) ♫ Nanabush Flies with the Geese
    • Nanabush Flies with the Geese Classic >
      • ♫ Nanabush Flies with the Geese (Line-by-Line, Classic)
      • Nanabush Flies with the Geese (Column by Column, Classic)
      • Nanabush Flies with the Geese (Ojibwe Only, Classic)
    • Nanabush Flies with the Geese Manitoulin Island Dialect >
      • ♫ Nanabush Flies with the Geese (line-by-line, Manitoulin Island Dialect)
      • Nanabush Flies with the Geese (Column-by-Column, Manitoulin Island Dialect)
      • Nanabush Flies with the Geese (Ojibwe Only, Manitoulin Island Dialect)
  • (16) ♫ Nanabushu and the Buzzard
    • ♫ Nanabushu and the Buzzard (Line by Line, Classic)
    • Nanabushu and the Buzzard (Column by Column, Classic)
    • Nanabushu and the Buzzard (Ojibwe Only, Classic)
    • Nanabushu and the Buzzard (Column by Column, Manitoulin Dialect)
    • ♫ Nanabushu and the Buzzard (Line by Line, Manitoulin Dialect)
    • Nanabushu and the Buzzard (Ojibwe Only, Manitoulin Dialect)
  • (17) Nanabushu Pretends to be a Woman
    • Nanabushu Pretends to be a Woman (Line by Line)
    • Nanabushu Pretends to be a Woman (Column by Column)
    • Nanabushu Pretends to be a Woman (Ojibwe Only)
    • Nanabushu Pretends to be a Woman Footnotes
  • (21) Nenabosho and the Cranberries
    • Nenabosho and the Cranberries (Line by Line)
    • Nenabosho and the Cranberries (Column by Column)
    • Nenabosho and the Cranberries (Ojibwe Only)
  • (22) ♫ Nanabushu and the Dancing Bullrushes
    • ♫ Nanabushu and the Dancing Bullrushes (Line by Line)
    • Nanabushu and the Dancing Bullrushes (Column by Column)
    • Nanabushu and the Dancing Bullrushes (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Dancing Bullrushes Footnotes
  • (23) Nenabosho eats the Artichokes
    • ♫ Nenabosho eats the Artichokes (Line by Line)
    • Nenabosho eats the Artichokes (Column by Column)
    • Nenabosho eats the Artichokes (Ojibwe Only)
  • (24) Nänabushu and the Winged Startlers
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Line by Line)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Column by Column)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Winged Startlers Footnotes
  • (25) Nenabosho and the Great Fisher
    • Nenabosho and the Great Fisher (Line by Line)
    • Nenabosho and the Great Fisher (Column by Column)
    • Nenabosho and the Great Fisher (Ojibwe Only)
    • Nenabosho and the Great Fisher Footnotes
  • (26) Nanabushu and Windigo
    • Nanabushu and Windigo (Line by Line)
    • Nanabushu and Windigo (Column by Column)
    • Nanabushu and Windigo (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and Windigo Footnotes
  • (31) The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf (Line by Line)
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf (Column by Column)
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf (Ojibwe Only)
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf Footnotes
  • (32) Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous (Line by Line)
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous (Column by Column)
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous (Ojibwe Only)
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous Footnotes
  • (34) Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman (Line by Line)
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman (Column by Column)
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman (Ojibwe Only)
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman Footnotes
  • (35) Nenabosho and the Woodpecker
    • Nenabosho and the Woodpecker (Line by Line)
    • Nenabosho and the Woodpecker (Column by Column)
    • Nenabosho and the Woodpecker (Ojibwe Only)
    • Nenabosho and the Woodpecker Footnotes
  • (39) Nanabushu and the Soaring Eagle
    • Nanabushu and the Soaring Eagle (Line by Line)
    • Nanabushu and the Soaring Eagle (Column by Column)
    • Nanabushu and the Soaring Eagle (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Soaring Eagle Footnotes
  • (42) Nanabushu and the Woodpecker
    • Nanabushu and the Woodpecker (Line by Line)
    • Nanabushu and the Woodpecker (Column by Column)
    • Nanabushu and the Woodpecker (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Woodpecker Footnotes
  • (44) Nänabushu and the Wolves
    • Nänabushu and the Wolves (Line by Line)
    • Nänabushu and the Wolves (Column by Column)
    • Nänabushu and the Wolves (Ojibwe Only)
    • Nänabushu and the Wolves Footnotes
  • (49) Nanabushu and the Little Fishers
    • Nanabushu and the Little Fishers (Line by Line)
    • Nanabushu and the Little Fishers (Column by Column)
    • Nanabushu and the Little Fishers (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Little Fishers Footnotes
  • (50) Nänabushu and the Ruffed Grouse
    • Nänabushu and the Ruffed Grouse (Line by Line)
    • Nänabushu and the Ruffed Grouse (Column by Column)
    • Nänabushu and the Ruffed Grouse (Ojibwe Only)
  • (51) Nanabushu and the Moose-Head
    • Nanabushu and the Moose-Head (Line by Line)
    • Nanabushu and the Moose-Head (Column by Column)
    • Nanabushu and the Moose-Head (Ojibwe Only)
    • Nanabush and the Moose-Head Footnotes
  • (52) Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease (Line by Line)
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease (Column by Column)
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease (Ojibwe Only)
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease Footnotes
  • (53) Nänabushu and the Woodpecker
    • Nänabushu and the Woodpecker (Line by Line)
    • Nänabushu and the Woodpecker (Column by Column)
    • Nänabushu and the Woodpecker (Ojibwe Only)
    • Nänabushu and the Woodpecker Footnotes
  • (54) Nanabushu Marries
    • Nanabushu Marries (Line by Line)
    • Nanabushu Marries (Column by Column)
    • Nanabushu Marries (Ojibwe Only)
    • Nanabushu Marries Footnotes
  • (55) The Origin of Likeness of Nenabosho
    • The Origin of Likeness of Nenabosho (Line by Line)
    • The Origin of Likeness of Nenabosho (Column by Column)
    • The Origin of Likeness of Nenabosho (Ojibwe Only)
    • The Origin of Likeness of Nenabosho Footnotes
  • (59) Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries
    • Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries (Line by Line)
    • Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries (Column by Column)
    • Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries (Ojibwe Only)
  • (61) Nanabushu swallowed by the Sturgeon
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon (Line by Line)
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon (Column by Column)
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon (Ojibwe Only)
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon Footnotes
  • (62) Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin (Line by Line)
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin (Column by Column)
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin (Ojibwe Only)
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin Footnotes

Nänabushu and the Winged Startlers (1)

Line by Line
Column by Column
Ojibwe Only
Mii sa iw ezhi-maajaad Nenaboozhoo babimosed; 

gomaago apii degoshing owaabamaa’ binensa’ wadiswaning, aapiji go mooshkinewa’ i’imaa wadiswaning. 

Nenaboozhoo odonabiitawaa, aapiji ozhawenimaa’.

Odagimaa endashinind; midaaswi-ashi-niizh dashiwa’.

Zhigwa dash oganoonaa’:

“Aaniin ezhinikaazoyeg?”

Aaniish zegiziwag igiw binensag.

Gaawiin ogashkitoosiinaawaa’ ji-giigidowaad.

Bezhig giigido: “Gaawin ni-wiinzosiimin.”

Nenaboozhoo niskaaji-giigidoo: 

“Aaniin gegii zhinaagwag ge-wiinzosiweg?

Giishpin dibaajimosiweg e-zhinikaazoyeg, ganaaniiwano’inim.”

Aaniish aapiji ozegimaa’; wiikaa giigidowa’: 

“Aaniish, goshkongeshiins mii i’iw e-zhinikaazoyaang.”

“Oonh,” Nenaboozhoo ikido; “mii nangwana iw!”

ezhi-pazigwiid Nenaboozhoo;

Ezhi-nisawawaad ezhi-miijinaad.

Bane go gaawasibitoonid, Nenaboozhoo oganoonaa’:

“Naapisawogo goshkongeshiins!(2) Mwn!” inwe Nenaboozhoo ezhi-gichi-baapi’aad.

“Weweni wiindamawik gi-maamaa’iwaa dagwishing.”

Mii sa go iw e-ni-izhi-maajaad Nenaboozhoo; 

Besho go eni-dagwishing, bane go mishawaabaminaagwadini e-izhaad.

“Onjida maawiin zaaga’igan medaabiiyaan,” inendam.

Geget zaaga’igan omadaabiin, aapiji sa giishkaabikaani.

Geget naawinaagwadini i’iw nibi.

Geget sa onizhishinini mii i’imaa ogidaabik.

Aapiji i’imaa egookiishkaabikaanig gaa-izhaad, ezhi-waaniinigaadenid Nenaboozhoo ezhi-giigidod:

“Etiwe, ambegish sa ataading, maamwechi go weshkiniigid ikwe ataading, gaye go dataakojiingwaned, aapiji go gaye minogid; 

onjida maawiin nindaa-izhigwaashgon, awegwen ge-izhigwaashgonigwen mii a’aw ge-wiidigemaad ikidong ikwe. 

Gwayak igo nindaa-izhigwaashgon.”

Mii go miinawaa ezhi-waaniinigaadenid.

“Onjida nindaa-izhigwaashgon.”

Zhigwa dash iwidi bine obiidawaa’ ge-miijinid oniijaanisa’, aaniin ge-izhinawaad oniijaanisa’!

Etawaa, wendago gaawosibitoonid.

“Awenesh gaa-inigaa’ineg.”

“Nenaboozhoo.”

“Gegoo na gidigoowaaban?”

“Aaniin e-zhinikaazoyeg? ikido. 

‘Goshkongeshiins,’ nindinaanaaban, mii dash i’iw gaa-izhi-miijishiiyangid.

Apii dash eni-maajaad gichi-baapi’igonaan.

Ningii-kanoonigonaan dash: ‘Weweni wiindamawik gi-maama’iwaa dagwishin.’

Mii dash i’iw gaa-ani-zhi-maajaad ezhi-giigidod. 

‘Nepisane goshkongeshiins!’ nindigonaan.”

Ataaya, bine onawadamaan bezhig gaye odoodebinaan bezhig;

Ezhi-bazigo’od, zaaga’iganing odizhiwinaan giziibiiginaad.

Mii sa iw gaa-izhi-biini’aad, 

mii sa gwa pane gaa-toodawaad biinish ashi-niizh dashinid.

Oniijanisa’ gakina gaa-izhi-gisiibiiginaad, abaapish gaa-kiizhiitaad, ezhi-giigidod:

“Ambe sa, ninga-noosone’waa a’aw Nenaboozhoo, gaye wiin wawiyazh niwii-doodawaa.”

Ezhi-maajaad omaada’anaan.

Ningoding igo mii i’imaa dayoozh odebitawaan medwe-gaagiigidoonid iniw Nenaboozhoowan.

Diwe, onjida gosha inaabid na’idaa bimiwaaniinigaadenowan.

Bine inendam: “Wiikaa ge miinawaa da-doodam.”

Nawaj besho ani-izhaa.

Zhigwa miinawaa oniinigeniwan wegoneniiwinen ezhi-bazigo’od; 

aapiji i’imaa jiigidawag ani-izhisewan, baamaa go Nenaboozhoo gaa-initang: “D!”(3)

Aataa, Nenaboozhoo dabazi, etawaa ezhi-kakaabikised, anishaa go gaa-shookaanig iniw otawagan.

Aataa, ezhi-pangishing nibiikaang, “Dshamw,” inwewegamishin.

Aataa, gichi-wiikaa bapimagoojing mizhakiised.

Mii dash iw gaa-mizhakiised, gichi-enigok gii-ziinjigamii;

Agaawaa mooshkamo, aapiji gegaa wayekwaanaamo.

Aaniish mii i’iw bine namadabid ganawaabamaad Nenaboozhoowan.

Zhigwa mooshkamowan, deye, mii go iwidi gaa-pi-inaabinid giigidowan: 

“Iii, geget sa goshkongeshi.” 

Aataa, Nenaboozhoowan madwe-baapiwan.

“Bine, mii gwayak doodawiyan gii-miijinagwaa igiw gi-niijaanisag.

Gaawiin wiikaa miinawaa ninga-izhichigesii.”

Mii sa ezhi-agwaataad Nenaboozho, ezhi-maajaad babimosed.

Powered by Create your own unique website with customizable templates.