Baadwewdangig
  • Home
  • (1) ♫ Gaa-zhi-ndaadizid Nenabosho - The Birth of Nanabosho
    • ♫ Birth of Nenabosho, Line-by-Line, Classic
    • Birth of Nenabosho, Column by Column, Classic
    • Birth of Nenabosho, Ojibwe Only, Classic
    • ♫ Birth of Nenabosho, Line-by-Line, Manitoulin Dialect
    • Birth of Nenabosho, Column by Column, Manitoulin Dialect
    • Birth of Nenabosho, Ojibwe Only, Manitoulin Dialect
  • (2) ♫ Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire
    • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire Classic Text >
      • ♫ Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Line by Line, Classic)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Column by Column, Classic)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Ojibwe Only, Classic)
    • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire Modern Text (Manitoulin Island Dialect) >
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Line by Line, Manitoulin Island dialect)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Column by Column, Manitoulin Island dialect)
      • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire (Ojibwe Only, Manitoulin Island dialect)
    • Gii-gimoodid ishkode Nenabosho / Nenabosho Steals Fire Footnotes
  • (5) ♫ Nänabushu and the Winged Startlers
    • ♫ Nänabushu and the Winged Startlers (Line by Line)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Column by Column)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Ojibwe Only)
  • (6) ♫ Nänabushu and the Dancing Bullrushes
    • Nänabushu and the Dancing Bullrushes (Line by Line)
    • Nänabushu and the Dancing Bullrushes (Column by Column)
    • Nänabushu and the Dancing Bullrushes (Ojibwe Only)
  • (8) ♫ Nenabosho and the Wolves
    • Nenabosho and the Wolves Classic Text >
      • ♫ Nenabosho and the Wolves (Line by Line, Classic)
      • Nenabosho and the Wolves (Column by Column Classic)
      • Nenabosho and the Wolves (Ojibwe Only, Classic)
    • Nenabosho and the Wolves Modern Text (Manitoulin Island Dialect) >
      • ♫ Nenabosho and the Wolves (Line by Line, Manitoulin Island dialect)
      • Nenabosho and the Wolves (Column by Column Only, Manitoulin Island dialect)
      • Nenabosho and the Wolves (Ojibwe Only, Manitoulin Island dialect)
    • Nenabosho and the Wolves Footnotees Footnotes
  • (12) ♫ Nenaboozhoo eats the Artichokes
    • Nenaboozhoo eats the Artichokes Classic Text >
      • ♫ Nenaboozhoo eats the Artichokes (Line by Line, Classic)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Column by Column, Classic)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Ojibwe Only, Classic)
    • Nenaboozhoo eats the Artichokes Modern Text (Manitoulin Island Dialect) >
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Line by Line, Manitoulin Island dialect)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Column by Column, Manitoulin Island dialect)
      • Nenaboozhoo eats the Artichokes (Ojibwe Only, Manitoulin Island dialect)
  • (14) Nanabushu and the Caribou
    • Nanabushu and the Caribou (Line by Line)
    • Nanabushu and the Caribou (Column by Column)
    • Nanabushu and the Caribou (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Caribou Footnotes
  • (15) ♫ Nanabush Flies with the Geese
    • Nanabush Flies with the Geese Classic >
      • ♫ Nanabush Flies with the Geese (Line-by-Line, Classic)
      • Nanabush Flies with the Geese (Column by Column, Classic)
      • Nanabush Flies with the Geese (Ojibwe Only, Classic)
    • Nanabush Flies with the Geese Manitoulin Island Dialect >
      • ♫ Nanabush Flies with the Geese (line-by-line, Manitoulin Island Dialect)
      • Nanabush Flies with the Geese (Column-by-Column, Manitoulin Island Dialect)
      • Nanabush Flies with the Geese (Ojibwe Only, Manitoulin Island Dialect)
  • (16) ♫ Nanabushu and the Buzzard
    • ♫ Nanabushu and the Buzzard (Line by Line, Classic)
    • Nanabushu and the Buzzard (Column by Column, Classic)
    • Nanabushu and the Buzzard (Ojibwe Only, Classic)
    • Nanabushu and the Buzzard (Column by Column, Manitoulin Dialect)
    • ♫ Nanabushu and the Buzzard (Line by Line, Manitoulin Dialect)
    • Nanabushu and the Buzzard (Ojibwe Only, Manitoulin Dialect)
  • (17) Nanabushu Pretends to be a Woman
    • Nanabushu Pretends to be a Woman (Line by Line)
    • Nanabushu Pretends to be a Woman (Column by Column)
    • Nanabushu Pretends to be a Woman (Ojibwe Only)
    • Nanabushu Pretends to be a Woman Footnotes
  • (21) Nenabosho and the Cranberries
    • Nenabosho and the Cranberries (Line by Line)
    • Nenabosho and the Cranberries (Column by Column)
    • Nenabosho and the Cranberries (Ojibwe Only)
  • (22) ♫ Nanabushu and the Dancing Bullrushes
    • ♫ Nanabushu and the Dancing Bullrushes (Line by Line)
    • Nanabushu and the Dancing Bullrushes (Column by Column)
    • Nanabushu and the Dancing Bullrushes (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Dancing Bullrushes Footnotes
  • (23) Nenabosho eats the Artichokes
    • ♫ Nenabosho eats the Artichokes (Line by Line)
    • Nenabosho eats the Artichokes (Column by Column)
    • Nenabosho eats the Artichokes (Ojibwe Only)
  • (24) Nänabushu and the Winged Startlers
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Line by Line)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Column by Column)
    • Nänabushu and the Winged Startlers (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Winged Startlers Footnotes
  • (25) Nenabosho and the Great Fisher
    • Nenabosho and the Great Fisher (Line by Line)
    • Nenabosho and the Great Fisher (Column by Column)
    • Nenabosho and the Great Fisher (Ojibwe Only)
    • Nenabosho and the Great Fisher Footnotes
  • (26) Nanabushu and Windigo
    • Nanabushu and Windigo (Line by Line)
    • Nanabushu and Windigo (Column by Column)
    • Nanabushu and Windigo (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and Windigo Footnotes
  • (31) The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf (Line by Line)
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf (Column by Column)
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf (Ojibwe Only)
    • The Death of Nenabosho’s Nephew, the Wolf Footnotes
  • (32) Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous (Line by Line)
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous (Column by Column)
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous (Ojibwe Only)
    • Nenabosho slays Toad-Woman, the healer of the Manitous Footnotes
  • (34) Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman (Line by Line)
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman (Column by Column)
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman (Ojibwe Only)
    • Nanabosho is fed Meat from the Back of a Woman Footnotes
  • (35) Nenabosho and the Woodpecker
    • Nenabosho and the Woodpecker (Line by Line)
    • Nenabosho and the Woodpecker (Column by Column)
    • Nenabosho and the Woodpecker (Ojibwe Only)
    • Nenabosho and the Woodpecker Footnotes
  • (39) Nanabushu and the Soaring Eagle
    • Nanabushu and the Soaring Eagle (Line by Line)
    • Nanabushu and the Soaring Eagle (Column by Column)
    • Nanabushu and the Soaring Eagle (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Soaring Eagle Footnotes
  • (42) Nanabushu and the Woodpecker
    • Nanabushu and the Woodpecker (Line by Line)
    • Nanabushu and the Woodpecker (Column by Column)
    • Nanabushu and the Woodpecker (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Woodpecker Footnotes
  • (44) Nänabushu and the Wolves
    • Nänabushu and the Wolves (Line by Line)
    • Nänabushu and the Wolves (Column by Column)
    • Nänabushu and the Wolves (Ojibwe Only)
    • Nänabushu and the Wolves Footnotes
  • (49) Nanabushu and the Little Fishers
    • Nanabushu and the Little Fishers (Line by Line)
    • Nanabushu and the Little Fishers (Column by Column)
    • Nanabushu and the Little Fishers (Ojibwe Only)
    • Nanabushu and the Little Fishers Footnotes
  • (50) Nänabushu and the Ruffed Grouse
    • Nänabushu and the Ruffed Grouse (Line by Line)
    • Nänabushu and the Ruffed Grouse (Column by Column)
    • Nänabushu and the Ruffed Grouse (Ojibwe Only)
  • (51) Nanabushu and the Moose-Head
    • Nanabushu and the Moose-Head (Line by Line)
    • Nanabushu and the Moose-Head (Column by Column)
    • Nanabushu and the Moose-Head (Ojibwe Only)
    • Nanabush and the Moose-Head Footnotes
  • (52) Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease (Line by Line)
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease (Column by Column)
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease (Ojibwe Only)
    • Nanabushu is Miraculously fed Bear-Grease Footnotes
  • (53) Nänabushu and the Woodpecker
    • Nänabushu and the Woodpecker (Line by Line)
    • Nänabushu and the Woodpecker (Column by Column)
    • Nänabushu and the Woodpecker (Ojibwe Only)
    • Nänabushu and the Woodpecker Footnotes
  • (54) Nanabushu Marries
    • Nanabushu Marries (Line by Line)
    • Nanabushu Marries (Column by Column)
    • Nanabushu Marries (Ojibwe Only)
    • Nanabushu Marries Footnotes
  • (55) The Origin of Likeness of Nenabosho
    • The Origin of Likeness of Nenabosho (Line by Line)
    • The Origin of Likeness of Nenabosho (Column by Column)
    • The Origin of Likeness of Nenabosho (Ojibwe Only)
    • The Origin of Likeness of Nenabosho Footnotes
  • (59) Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries
    • Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries (Line by Line)
    • Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries (Column by Column)
    • Nanabushu finds Cranberries and Big Cherries (Ojibwe Only)
  • (61) Nanabushu swallowed by the Sturgeon
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon (Line by Line)
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon (Column by Column)
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon (Ojibwe Only)
    • Nanabushu swallowed by the Sturgeon Footnotes
  • (62) Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin (Line by Line)
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin (Column by Column)
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin (Ojibwe Only)
    • Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin Footnotes

Nänabushu slays Hewer-of-his-Shin

Line by Line
Column by Column
Ojibwe Only
Mii dash awe mindimooye gichi-minwendang waabamaad miinawaa oozhisheyan.

Gaawiin dash wiin igo ogikendanziin bangii nawaj gii-aanji-oskiniigiinid.

Mii dash e-naad oozhisan: “Apane awiya ningii-pi’odisigoog; izhi-waad gii-nisigooyan.

Miinawaa aanind indigoog, ‘Nookomis, nin-dagwishin,’ onjida bi-izhiwaad,” odinaan oozhisheyan.

Mii dash Nenaboozhoo nishkaadizid, mii dash e-naad ookomisan: “Geyaabi giga-naganin. 

Gaawiin mashi ni-mikawaasii aweneniidog jaagi’aagwen nin-gitiziimag.”

“Aa! noozhis,” odinaan, “gigii-kidimaagis. Gaawiin gidaa-kashki’osii ji-izhaayan iwidi ayaad aw gaa-kiiwooshi’ik, [gaa-giiwizi’ig]” odinaan.

“Aandish ayaad?”

“Mii iwidi ayaamagag naawaya’ii gichi-gichigamiing bezhig minis.

Gaawiin dash wiikaa awiya izhaasii iwidi.

Mii go aapiisikaad awiya e-zhaajin.

Gaawiin dash gikendanziin amanj ji-dagwishinoowaagwen iwidi, gonimaa gaye nwaande-nibowaagwen,” odigoon ookomisan.

“Mii dash iwidi ayaad aw manidoo; e-zhinikaazod Gaa-jiigiga’ang-okakwan, mii e-nind mii apane ezhi-jiigiga’ang iw ogakawan, inaa.

Giishpin awiya izhaad iwidi ayaabita izhi-aawang mii debwewe’ang ogakwan,” odinaan.

“Oo!” odigoon oozhisheyan. Mii dash geget giizhendang Nenaboozhoo, inendam wii-izhaad.

Mii dash e-naad ookomisan: “Booch ninga-nandawaabamaa,” odinaan.

Mii dash Nenaboozhoo miinawaa gaa-izhi-ozhiitaad miinawaa gii-ozhitood osaawaanan, nisogon minik ji-aabajitood ogii-izhi-ozhitoonan.

Mii dash gaa-kiizhitood miinawaa Nenaboozhoo mamadesidood ojiimaanish.

Mii dash maajaad Nenaboozhoo gwayak gaa-ininamaagod ookomisan.

Ningoding dash giiwenh Nenaboozhoo ani-babimishkaad, zhigwa geget gegoo onoondam gwayak e-zhaad.

Ezhi-agwamod nendotang; zhigwa geget onoondaan.

“Denh denh,” inidam. Mii e-nendang: “Na! mii iwe nookomis gaa-izhid,” inendam.

Mii dash geget maajaad enigok.

Nenaboozhoo gomaapii miinawaa nandotam zhigwa miinawaa onoondam.

“Dwenh dwenh, dwenh,” (1) initam.

Nawaj beshodaagwadini. Miinawaa maajaad enigok.

Ningoding igo miinawaa ani-ayinaabid, gego owaabandaan oniigaaniimi; indigo gegoo bemibeshibii’igaadeg; mii dash ayinaabid, “Mii maawiin i’iw zhayiigwa dayebinaagwak minis e-zhaayaan,” inendam.

Mii dash geget enigok bimishkaad.



Gomaapii dash miinawaa nandotam, mii geyaapi enitang. “Dwiinh dwiinh,” (2) initam.

Mii imaa gwayak endanitang bi-midii bi-naagwadinig aki.

Mii nangwana geget iw gaa-izhinang.

Mii dash miinawaa maajaad, zhayiigwa owaabandaan weweni aki; mii dash miinawaa ezhi-nandotang, mii miinawaa noondang.

“Dwiinh dwiinh,” (3) initam.

Mii go ezhi-koshkwaagamiseg nibi epiichi-kizhiiweganaandang iw ogakwan aw manidoo.

Mii dash giiwenh Nenaboozhoo zhayiigwa ani-jegised imaa gwayak endanitang; geget eni-gabaad owaabandaan ondamoninig miikana.

Mii dash eni-zhi-kopa’adood [gopii’adood?], owaabandaan wiigiwaamens badakidenig; mii dash giimooj eni-zhi-naazikang; eni-zhi-dapaabandang, owaabamaan akiwenziiyan nenaange-naasamabinid, mii dash dakonaminid gegoo.

Mii dash ezhi-waabamaad bakite’aminid ogakwan, dibishkoo jiigiga’igeng mii endoodang.

Gagwaanisagakamig dash epiitwewekanaadang.

Mii dash wiin Nenaboozhoo, imaa niibawid ganawaabamaad.

Gomaapii dash bi-gwekitaawan mii dash e-god: (4) “A-a-a Nenaboozhoo! Gi-bi-nandopanidaw ina?” odigoon.

“Aye’,” odinaan Nenaboozhoo.

“Awawasa!” Bekish baapikaazod, epiichi-maanimaad Nenaboozhoon; gaawiin giiwaadendanzii ji-shaagooji’aad.

Mii dash gaye wiin Nenaboozhoo, “Ahaaw, wewiib!”

Mii dash geget biiwanaangiid, bi-pazigwiid gaye; mii dash ezhi-pi-saaga’ang.

“Aaniish, giga-onaabandaamin [onaabanjigemi] ge-dazhikotaadiyang,” odigoon.

“Ahaaw,” odinaan.

Mii dash geget wawenaabandamowaad. “Mii omaa,” ikidowag.

Ayinaabi Jaagaga’ang-ogakwan.

Dedaataganaabid gaye wiin Nenaboozhoo; gii-owenigaabawi, odashwiiwin dakonam, mitigwaabiin gaye.

Wiin dash Jaagaga’ang-ogakwan, odakonaan asiniin bagamaagan.

Mii dash zhigwa ganoonidiwaad, “Ahaaw dash!” 

Geget Nenaboozhoo gaye wiin obimwaan, gaye wiin dash Jaagaga’ang-ogakwan bakitewaan obagamaagan.

Mii dash geget gichi-ojaanimii’idiwaad.

Nenaboozhoo gegaa go mii eta e-nanokiid dabazid, geget odoo-jaanimii’igoon. 

Mii dash gaye wiin Nenaboozhoo, bepimojiget.

Megwaa dash zhigwa gichi-baapiniikotaadiwaad, gaye wiin Nenaboozhoo zhayiigwa agaasinaadiniwan odasaawaanan.

Megwaa sa go Nenaboozhoo awiya onoondawaan biibaagimigod ishpiming inakakeyaa, igod: “E, Nenaboozhoo, ojishkibonwaaning bimo!” initam Nenaboozhoo.

Nanaakawezh biibaagi gaye wiin: “Waa!” ikido Nenaboozhoo.

“Ojishkibanwaaning bimo!”

Mii dash e-god Jaagaga’aminid-ogakwan: “Aaniin, Nenaboozhoo? Awenen genoonad?” odigoon.

Nenaboozhoo dash ikido: “E-e-e-ii, agaasiinawag na ni-shiimeyag giizhigong sayaasiidwaabamiwaad?” odinaan.

Mii dash geget Nenaboozhoo ezhi-pimwaad iniw Jaagaga’aminid-ogakwan imaa gaa-inind ji-pimwaad, anzapidenig obikwanaang wiinizisan; mii dash ezhi-mizhwaad.

Mii dash e-god: “Waa, Nenaboozhoo, mii nangwana giin geget wii-nshiyan?” odigoon.

“A-a-a-a-aa!” odinaan. “Mii nange gi-pabaapini’in!” (5) odinaan Nenaboozhoo.

Miinawaa bimwaadin ojishkibanwaanining.

Mii go miinawaa naasaab e-god: “We [waa?], Nenaboozhoo! mii nangwana giin igo geget wii-nishiyan?” odinaan.

“Mii naange kaa!” ikido Nenaboozhoo. “Giin gaa-nisadwaa niigi’igoog,” odinaan, “gaye giin dash giwii-nisin!” odinaan.

Bekish Nenaboozhoo a’iin danwewetoo gaye babimojiged.

Mii dash zhayiigwa gawinawaad.

Mii dash e-god miinawaa: “Mii, Nenaboozhoo, izhi-pooni’ishin! Meshkod gegoo giga-miinin.”

“Wewiib miishin!” odinaan. “Wiindamawishin gaye aaniindi gaa-doodawadwaa noos ninga gaye gakina gaye bemaadisiwaapan!” odinaan.

Mii dash geget e-god: “Gi-waabandaan na owe noongom endazhikotaadiyang minis?

Ingiw idash mitigoog wayaabamadwa bedakizowaad mii igiw bemaadiziwaapan.

Mii dash iwe gaa-izhi’agwaa ji-mitigoowiwaad,” odigoon.

“Giishpin dash booni’yan, giga-miinin ged-aabajitooyan ji-aabijiibaa’awaa,” odigoon.

“Wewiib wiindamawishin aaniin ge-doodamaan ji-aabijiibaa’iweyaan.”

“Imaa izhaan biindig gaa-pi-onji-pazigwiiyaan, giga-waabandaan imaa mitigoo-makakoons; biidoon dash omaa.”

Mii dash geget Nenaboozhoo naazikang; gaawiin gaye opagidinaasiin omitigwaabiin.

Mii dash e-god: “Gi-waabandaan o’ow ateg omaa makakoonsing, mitigoo-makakoonsing; mii omaa eteg ge-onji-aabijiibaa’ad goos giga gaye,” odinaan, “miinawaa aanind bakaan.

Mii dash ge-doodaman: giga-baazagwaakowaa aw mitig biinish ji-waabamad mitigoowid; mii dash mitigoons gedizhi-jekinaman o’ow omaa makakoonsing eteg; mii dash ged-izhi-shishoo’aman imaa gii-paazkaanagekowad aw mitig,” odinaan.

“Oo! mii na gakina?” odinaan.

“Mii sa gakina.”

Mii dash miinawaa ezhi-pimwaad ojishkibanwaanining, mii dash nisaad.

“Owa!” odinaan. “Aaniin (6) giin apane waa-ishkaatooyan aki!

Noongom idash giga-dishi’in ji-onji-pimaadag aki,” odinaan.

Mii dash gaa-izhi-maajitaad gii-pi-giishkizhwaad.

Mii dash ezhi-saswewebinaad, bebakaan gakina ezhi-ayapaginaad; dash waawiinaad gedaawinidi, bebaamiba’idiwaad akiing aya’awashensag, gaye bebaamisejig, gichi-awesiiyag gaye.

Mii dash miinawaa Nenaboozhoo gaa-ishoo-daapinang iw omakakoons, gii-izhichiged gaa-igod.

Bijiinag igo bezhig gaa-toodawaad mitigoon, baabige gii-niibawi imaa inini.

Mii dash miinawaa bezhig gii-toodawaad.

Miinawaa niibiwa gii-izhichige.

Ningoding idash igo mii gii-mikawaad oosan ogiin gaye, osayenyan gaye Nenapaadaman.

Mii dash Nenaboozhoo e-god osayenyan, baabige go omaa miigizomigoon baapiwaad: “Gigii-noondaw ina gii-ganooninaan?”

Nenaboozhoo dash odinaan: “Aaniindi?” odinaan.

“Gegaa gi-mamaazhi’ig aw akiwenzii.”

Mii nangwana aw Nenaboozhoo gaa-biibaagimigoogobanen megwaa gii-paapishiwe’idiwaad Jaagaga’aminid-ogakwan.

Mii dash Nenaboozhoo geyaabi aapiji ondamitaad aabijiibaa’aad mitigoon; nangwana anindoowiwaad bemaadiziwaagobanen.

Wawiinge mooskinemagad iw minis.

Powered by Create your own unique website with customizable templates.